terça-feira, 23 de abril de 2024

Finalmente aconteceu

Leer versión en español.

Em 2021, quando publiquei meu eBook na Amazon, alguns amigos & pessoas próximas costumavam perguntar com certa frequência “¿y para cuándo en español?”. 

Eu só ria e dizia “olvidate”, porque realmente não havia a menor chance de eu traduzir 166 páginas do português ao espanhol, não importava quantas ferramentas de tradução estivessem à minha disposição, porque ao contrário do que a humanidade possa pensar, nenhuma é 100% efetiva, nem 50. Eu diria que 30.

Long story short, como já sabem, passei o verão no Brasil e, sem meus amigos & pessoas próximas, não tinha muito o que fazer, então, quando não estava trabalhando por dinheiro, trabalhava na tradução do livro. Terminei dois dias antes de embarcar para Barcelona e fiquei enrolando umas semanas para mandar o manuscrito para que o Javi desse aquela lida, aquela revisada gramatical, aquela consultoria de acontecimentos históricos argentinos e, o mais importante, aquela tão esperada opinião. Veja você que ele teve que esperar quase três anos para ler um troço que fiquei mais de dois anos escrevendo e falando a respeito.

Antes de chegar na metade, ele já tinha dito que era “bastante entretenido”, o que considerei mais do que suficiente. 

Então, “Aquele típico vento cortante” se transformou em “Viento cortante” e já está disponível na Amazon em espanhol argentino! Com todos os erros que se esperam de uma produção sem qualquer tipo de revisão e edição profissional. Mas esse é o charme.

Ah, e como se já não fosse suficiente esforço, aproveitei para revisar novamente a versão em português, e publiquei a segunda edição, agora com muito menos erros do que a primeira.  

Agora pelo amor de deus não me peçam para fazer mais nada este ano. 


Nenhum comentário:

Postar um comentário